tag:blogger.com,1999:blog-33550424.post2359003312574646404..comments2023-10-22T12:43:25.953+02:00Comments on Pas cu pas: anda graruphttp://www.blogger.com/profile/04823037439255914031noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-33550424.post-33811857354908006112009-02-28T15:06:00.000+01:002009-02-28T15:06:00.000+01:00caprikornk, titlul pe germana e "Schweigeminute", ...caprikornk, titlul pe germana e "Schweigeminute", ceea ce ar insemna (in mai multe cuvinte dar la fel de precis) "moment de reculegere". De atfel, asa am fost tentata sa traduc titlul, insa citind Jurnalul lui Sebastian, am intilnit expresia "un minut de tacere", care mi se pare mult mai frumoasa.<BR/><BR/>Si da "Et minuts stilhed" e titlul in daneza; am si spus de altfel. Daca dragos a inteles ca e titlul original, e numai vina lui. Ca nu stie germana :)))anda graruphttps://www.blogger.com/profile/04823037439255914031noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33550424.post-81772231391084257442009-02-28T14:04:00.000+01:002009-02-28T14:04:00.000+01:00@dragos c: titlul acela nu este in limba germana, ...@dragos c: titlul acela nu este in limba germana, ci probabil in daneza (anda, tu stai in danemarca, nu?)<BR/>in germana ar fi fost (cred) Eine Stille/Ruhige Minute sau Eine Minute von Ruhe; fac si eu pe desteapta, mai mult ca sa-mi amintesc germana pe care o uit zi de zi:))Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33550424.post-19936061626092567392009-02-28T13:59:00.000+01:002009-02-28T13:59:00.000+01:00foarte frumos comentariul tau, ma apuc de Lenz ime...foarte frumos comentariul tau, ma apuc de Lenz imediat ce dau de el! mai ales ca mie mi-a placut la nebunie povestea tarfelor mele triste, desi nu sunt fan declarat marquezAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33550424.post-13492762297177141282009-02-23T13:40:00.000+01:002009-02-23T13:40:00.000+01:00am vazut ca la Humanitas au tradus "Mostenirea lui...am vazut ca la Humanitas au tradus "Mostenirea lui Arne" (cartea de pe noptiera)<BR/>http://www.humanitas.ro/siegfried-lenz<BR/>nici in engleza se pare ca nu s-a tradus prea mult de el, insa poti incerca in franceza:-)<BR/>pentru mine Lenz era pina acum un autor plicticos, din manuale scolare. Hmm, cred ca am sa-i mai dau o sansa:-))Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-33550424.post-17740831662471044112009-02-23T11:06:00.000+01:002009-02-23T11:06:00.000+01:00Evident ca ma cam oftici, eu nu stiu germana, asa ...Evident ca ma cam oftici, eu nu stiu germana, asa ca nu pot citi cartea. Iar la noi, afara de Ora de germana - super! - tradusa demult, acest autor - ca multi nemti - nu prea e pe listele editorilor. Mai ales daca n-au luat Nobelul...dragoş chttps://www.blogger.com/profile/16286505260218667681noreply@blogger.com